行業新聞

竟猜赚钱是真的吗 www.hnwwzs.com.cn 《翻譯服務譯文質量要求》-標準進一步說明2013.11.22

本標準的制定以保證翻譯服務過程中顧客與翻譯服務方的良好合作和溝通為基本出發點,以保證顧客利益、規范翻譯服務市場為根本目的。

1、以滿足顧客需求為基本判斷原則。翻譯本身是一項創造性勞動,一般而言,這種勞動成果很難用一個標準進行規范。但我們的翻譯是面對市場的服務性活動,又不得不進行規范。服務是我們翻譯的最大特點,從這個角度出發,本標準以是否滿足顧客需求為譯文質量的基本判斷準則,而不是站在純粹的翻譯角度來審視譯文水平的高低。因為如果從后者出發,要對一件譯品的質量形成一定意義上的共識,恐怕也是幾十年之后的事了,而對市場行為的判斷是不能等的。因而,本標準所指的“譯文質量”,本質上是指是否能夠滿足顧客明確提出的或顧客使用要求中客觀包含的需求。

2、以約定優先作為實施的基本原則。翻譯服務市場上,顧客的用途千差萬別,翻譯的對象千差萬別,對一個新興行業而言,目前還只能就一些共性常見問題形成一個最低限度的標準,推薦使用,更多的方面需要顧客和服務方根據具體情況共同約定——本標準作為雙方約定的依據。因此本標準提出服務方與顧客的約定優先的原則。

3、重在企業質量標準。各翻譯服務機構需要以本標準為基礎,結合自己的情況,建立自己的企業質量標準和質量控制方案,不能完全依靠本標準解決所有質量問題。

4、今后的需不斷修訂完善。翻譯服務市場正在迅速發展,翻譯服務行業也在不斷變化,以發展的觀點看,本標準還很初步,還需要在實施過程中,不斷汲取新的經驗加以完善。相對客觀需求和一部標準應起的作用而言,現在的版本只能說為日后的完善奠定了一個基礎,開了一個頭。希望從事翻譯服務的機構和廣大顧客在本標準正式頒布后積極使用,為今后的修訂完善提供更加豐富的經驗支撐。也希望關心這個新興行業的各界人士,關注本標準的發展和成長。