行業新聞

竟猜赚钱是真的吗 www.hnwwzs.com.cn 翻譯公司的根基-質量!2013.01.07

根據中國譯協的統計顯示,以前大部分翻譯人才都集中在外事、科研、高校以及出版發行單位等部門。從業人數大約在四五萬左右,他們主要是為本單位和部門提供翻譯服務。隨著市場對翻譯需求量的增大,目前翻譯人員早已經不僅僅局限在這些部門,數量上也大幅增長,據統計,目前我國從事翻譯工作人員在百萬左右,也已經滲入到各個行業。但是如此龐大的翻譯隊伍卻面臨著?;?。

目前國內很多翻譯公司的經營規模偏小,很多翻譯公司還是“夫妻店”、“同學會”的小作坊模式。在國內如果翻譯公司人數達到50人(專職),就已經是規模非常大的翻譯公司了。而大多數情況是,公司的專職翻譯只有幾個人,只能完成比較小部分的翻譯任務,而公司的大部分翻譯任務都是由兼職翻譯來完成的。在從事筆譯工作的翻譯人員中,專職少,兼職多。而從事翻譯的譯員不僅僅需要懂得外語就可以,還要對所翻譯的稿件所涉及的行業了解。因為每個行業都有其特定的專業術語,這就是為什么專業翻譯人員難求。很多正規的翻譯公司都有這樣一個問題:一方面客戶極力壓低翻譯價格,另一方面又要求較高的翻譯質量。這就使翻譯公司處于兩難的境地。由此,也產生了人才的一種錯位,翻譯市場的混亂也就由此而起,一些翻譯從業人員素質不高,不少資質更差的人和公司借機“投機”,這樣的惡性循環致使翻譯行業比較低迷。

我們認為質量才是翻譯公司的生存之本,是與客戶保持長期合作基礎,是公司健康、穩定、快速發展的支柱,“質量第一”是公司經營的核心思想。