行業新聞

竟猜赚钱是真的吗 www.hnwwzs.com.cn 國外和國內翻譯公司的區別2012.05.29

隨著世界經濟一體化進程的加快,翻譯事業也在我國大范圍的興起,很多企業都會和中國的翻譯公司或者美國的翻譯公司打交道,那么兩者有什么區別呢?首先我們需要了解一些什么是翻譯公司。翻譯公司一般是指經過合法注冊的提供翻譯服務的實體。在美國符合這一標準的翻譯公司大致可以分為有三類。這里不包含在網絡上提供翻譯的公司,因為其剛剛興起,還處在發展階段,其成功與否還有待時間的檢驗。

第一類并不屬于真正意義上的翻譯公司。因為其主營業務不是翻譯,而是附帶可以提供翻譯服務。這樣的公司一般是以國際市場調研公司、廣告代理公司或商業咨詢服務公司等形式存在。在國內也存在很多這樣的公司,一般是以其主營業務為主,附帶提供一定的翻譯服務,但是他們并沒有真正意義上的翻譯人員,而是需要翻譯外包,一般譯者都是臨時聘請的。

第二類是公司員工少于五人的小公司,專門做1-2個語種。這類翻譯公司通常由于一些商業原因注冊公司,其操作方式和非公司形式的自由翻譯者并沒有差異。這種公司在國內也存在,稱之為小作坊式的翻譯公司。

第三類公司相對于前兩類來講屬于數量比較多的一類。是“典型”的翻譯公司。這類公司提供大部分語言的翻譯和翻譯相關服務。無論你需要翻譯任何的語種,這類的公司都有辦法來盡量滿足你的需求。我們將那些除翻譯外還提供語言培訓或本地化服務服務的公司也包含在其內。因為這些服務之間關系緊密并且這類公司現在提供或聲稱可以提供本地化服務。他們的商業運作模式有所差別,但大部分公司還是將一部分翻譯公司交給的專職翻譯處理,一部分安排給自由譯者處理;甚至還有些公司所有的翻譯工作都外派,自己只做編輯和質量控制的工作,而有些翻譯公司由自己來處理大部分翻譯工作。這類翻譯公司極少像翻譯代理一樣的運作,翻譯代理就是外派翻譯公司,不需要編輯、質量檢查就返給客戶譯稿。在國內翻譯公司來說具備此種規模的翻譯公司還是少之甚少。