行業新聞

竟猜赚钱是真的吗 www.hnwwzs.com.cn 泰劇字母翻譯奇缺2011.11.07

引人入勝的故事情節、美麗獨特的異國風情、養眼的混血帥哥美女。最近,一陣“泰”風席卷了電視和網絡,掀起一股泰劇熱潮,泰國駐華使館也幫忙助威。伴隨著泰劇熱,不少泰劇字幕組卻發愁找不到翻譯者。

●現象

泰劇來了,來勢洶洶!不少視頻網站開出了泰劇專區,一些電視劇方面的雜志特意開辟了泰劇相關的專欄。近年來,泰劇發展迅速,目前的引進價格已接近一線韓劇價格。泰劇主要受眾群體為年輕女性,更加新穎的面孔、更復雜的劇情都預示著泰劇有可能取代韓劇現在的地位。

●遇阻

泰語人才少更新“跟不上趟兒”,泰劇很火,可苦了泰劇字幕的翻譯組。每天泰劇論壇里都會出現新的帖子,要求字幕組幫忙翻譯一些新出的劇集,可是字幕組卻面臨人手不夠的窘境。

目前北京只有北外、北大等少數高??枇頌┯鎰ㄒ?,北外的泰語專業還是隔年招生,每屆也只有30多人。一般學生到大三左右才有可能加入到泰劇翻譯中,而大多數人在大四又面臨出國,所以字幕組一直處于缺人狀態。

錄制片源、翻譯、校對、制作時間軸,小組一直都在分工進行,但由于字幕組中的大多數人都是已經參加工作的白領,每天基本上要白天上班,晚上加班回來還要繼續翻譯、制作字幕。

翻譯人手的缺乏,讓泰劇的更新速度非常慢,有的泰劇一個月才能更新一次,這讓不少“泰米”都十分著急。

為解燃眉之急,一些字幕組的工作人員干脆直接上國外網站搜羅帶有英語字幕的泰劇資源,讓美劇小組幫忙翻譯泰劇。